For my friends in Charlottesville, keeping you up-to-date on my adventures in Japan シャーロッツビルの皆様へ:2度目の葉山暮らしのレポートです

Wednesday, February 13, 2008

葉山に戻りました

Came back to Japan after a short (only three and a half days) stay in Charlottesville. I re-realized what a beautiful place Charlottesville is. Fresh air, clear sky, a myriad of stars, friendly people, lots of smiles from friends, wide roads, traffic signal sensors,.... I thought this spring flower was forsythia but it seems not. I wonder what it's called.

お陰様で無事葉山に戻りました。シャーロッツビル滞在はたった3日半でしたが、まず空気がきれいなのに驚きました(土地が広いせいかもしれませんが、排気ガスを吸いながら道を歩くということは一切ありませんでした。そもそも歩かないし・・・)。信号はセンサーがついているから待たなくていいし、道は広いし、空には無数の星がまたたき・・・。春の花が咲いていたのでてっきりれんぎょうだと思いましたが、よく見ると違う花のようです(何でしょう?)。

I was very glad to be able to attend the Symphony's dress rehearsal (Friday night) and the Saturday night concert. Boy, what a great performance! I'm very proud of them.

シンフォニーのリハーサルと本番を聴けたのも大変ラッキーでした(オーボエの先生は私を見てびっくりしていたけれど)。素晴らしい演奏でした。

Thanks to our friends T. and J. (I would say they are the world's best house sitters!), our house is tidier than it used to be, and I didn't have to cook/drive/take phones or do anything while we were there (well, I straightened out some business, too).

留守宅を守ってくださっているTさん(と御主人のJさん)のおかげで、家は私達がいた頃よりきれいになっていました。3日間、三食昼寝おやつつき・運転手つき・秘書つきの大名旅行でした(用事も予定通りすませることができました)。TさんJさんありがとうございました!

I was so happy to see many of my Japanese friends at R.'s house (I broke into their quilting/patchwork party). Also, very glad to see Baby T. (2 months old). What a handsome boy he is now (compared to the last time I saw him, which was two days after he was born)!

うれしかったのは、Tさん(さっきのTさんとはまた別の方)宅のキルト(パッチワーク)の会に突然お邪魔して、皆さんにお会いできたこと、それからWさんがわざわざたずねてきてくださって、生後2ヶ月のT君に再会できたことです。T君がすっかりハンサムボーイになっていて感動しました(前回お会いしたのは生後2日目だったので・・・)。

2 comments:

ayaaki said...

あっという間のシャーロッツビル滞在お疲れさまでした。偶然にもお会いできて嬉しかったです。おまけにブログにまで載せていただき親子共々感激です。
またおいしい話題楽しみにしています!

Yasuko said...

先日は突然キルトの会に乱入してすみませんでした。皆さんとお会いできて本当にうれしかったです(写真に写っていない3名の皆さんを含めて)。できればアリゾナにお引越しされる前にもう一度お会いしたいと思っているのですが・・・。